郷札(ヒャンチャル) 吏讀(イドゥ) 口訣(クギョル) まとめ
郷札(향찰, hyangchal, ヒャンチャル)、吏讀(이두, idu, イドゥ)、口訣(구결, gugyeol, クギョル)をまとめる
スマートフォンで閲覧していて表が正常に表示されない場合、横画面で閲覧してください。
|
特徴
|
漢文の要素は
|
英語に置き換えると
太字部分が純粋な韓国語
|
積極的か
|
郷札(향찰)
|
漢文の特徴はなく、純粋な韓国語
處容歌の中の「見昆(보곤),四是良羅(네히러라)」のうち、「見(보)」、「四(네)」、「是(히)」を ”訓” で読み、「昆(곤)」、「良羅(러라)」の部分を “音” で読む
|
純粋な韓国語
|
Naega neoreul sarang handa.
|
もっとも積極的
|
口訣(구결)
|
ベースは漢文だが、そこに「厓、是、為尼、隠、羅」などがついたもの
それぞれ「厂(崖)」、「阝(隠)」、「匕(尼)」、「夕(多)」、「口(古)」、「ソ(爲)」のように簡略化されたものも使われていた
|
漢文ベース
|
I-ga love you-handa.
|
もっとも消極的
|
吏讀(이두)
|
口訣のように漢文の原文をそのまま生かしておくのではなく、韓国語の語順に変えたりする特徴がある。
例を言えば、鄕札の形式のように「雖」を「必于(비록)」と書いたり、助詞「을」を「乙」と書いたり、「爲去乃(하거나)」、「有去乙(잇거늘)」としたりする
|
漢文ベース
|
- I-ga neoreul love-handa.
- Naega you-reul sarang handa.
|
中くらいに積極的
|