gonggamdae

GONGGAMDAE

韓国語特化型サイト 〜韓国語以外の言語やそれ以外のことについても書きます〜

Source Han Sansの日本語版と韓国語版と台湾版それぞれ個別に入れる方法

Source Han Sansの名称がややこしい

話がややこしいけど、日本語版のSource Han Sansのことを「源ノ角ゴシック」と言うらしい。そして韓国語版のSource han sansのことを「본고딕」と言うらしい。

そんな感じで言語(国・地域)ごとに名称が違うんだということを覚えておいてほしい。

各国版の名称をまとめると

「Source Han Sans」が英語名で

中国大陸の中国語名は「思源黑体」で

台湾の中国語名は「思源黑體」で

香港の中国語?広東語?名が「思源黑體 香港」で

日本語名は「源ノ角ゴシック」で

韓国語名が「본고딕」とのことらしい。

実際にパソコンの画面でフォント名を見ると

実際にパソコンに入れてフォント選択画面を見てみるとこんなふうになっている。

上から日本語版のSource Han Sans、中国大陸版のSource Han Sans、台湾版のSource Han Sans、香港版のSource Han Sans、韓国版のSource Han Sansである。

中国大陸版・台湾版・香港版・日本版・韓国版それぞれのフォントがダウンロード可能なリンク先→https://github.com/adobe-fonts/source-han-sans/tree/release/SubsetOTF

紛らわしいですね。

少しでもこの記事が助けになることを願います。